Oyonale - Créations 3D et expériences graphiques
ShakeSpam
Cliquer sur les vers pour les voir dans leur contexte. Les pièces de Shakespeare sont disponibles auprès du Projet Gutenberg.
.
Nay, he is dead; and slain by Edward's hand. Romeo that kill'd him, he is banished. I did not kill your husband. Fell slaughter on their souls: heaven rest them now! Dar'st thou resolve to kill a friend of mine? | And smil'st upon the stroke that murders me. |
| With all his crimes broad blown, as flush as May; |
And slaughter'd those that were the means to help him; Have done a drunken slaughter, and defac'd Whose unavoided eye is murderous. If I have kill'd the issue of your womb, Or in my cell there would she kill herself. A grave? O, no, a lanthorn, slaught'red youth, The children live whose fathers thou hast slaughter'd, This murderous shaft that's shot I had a Rutland too, thou holp'st to kill him. Haply some poison yet doth hang on them, Were, on the quarry of these murder'd deer, Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay; Who should against his murderer shut the door, For ruin's wasteful entrance: there, the murderers, Had not been broken, nor my brother slain: